Как это сказать. От воротника до фразеологизма
Фразеологические обороты – устойчивые, несвободные сочетания слов, которые не создаются в речи каждый раз заново, а воспроизводятся как готовые, закрепленные в памяти речевые единицы. Интересно, что большинство фразеологизмов целостно, оно не складывается из значений его компонентов.
«Ярославский регион» продолжает рубрику «Как это сказать». По традиции во вторник мы рассказываем о русском языке и его особенностях.
Вот, например, никого не удивит фраза шиворот-навыворот. Да и объяснять, собственно, ее нужно разве что иностранцам и маленьким детям, что речь идет о том, что все идет или делается «совсем не так, как нужно». А вот историю образования этого фразеологизма знают филологи.
Так, в Московской Руси шиворотом называли расшитый воротник одежды боярина. Он был одним из знаков достоинства вельможи. Во время правления Ивана Грозного боярина, находившегося в опале, сажали на тощую лошадь спиной вперед, предварительно надев на него одежду наизнанку, то есть шиворот-навыворот. Провинившегося возили по городу под насмешки толпы. Со временем такой вид порицания исчез, а вот фраза осталась, закрепилась в языке и до сих пор используется.
Подготовлено по материалам издания «Русский язык. Нормы речи» Н. Сениной, Т. Глянцевой и Н. Гурдаевой
Короткий адрес этой новости: https://yarreg.ru/n4ity/
Комментарии: